Success on Foreign Search Engines Made Easy and Possible
by David Gikandi
How do you quickly double your online income? Well, that's easy. Get found by
the 50% of the world that currently cannot possibly find you. I can almost hear
you say, "Did you just say that 50% of the world cannot possibly find me?" Yes,
and that is the saddest thing but the greatest, simple to execute opportunity
for many online businesses.
Let us start by seeing why half the world is in no position to find you.
After that, we will see how we can change that. Some quick statistics and facts
are in order here. These are the numbers and facts that we will be using to
formulate our strategy and win in these foreign markets:
- According to some accounts, half the world's Internet users either do not
speak English, or they do speak it but prefer to search the web in their own
language. In either case, when they go to a search engine, they type in their
search terms in their language and not in English. That is why they cannot find
your web site - because the keywords you use are not translated into their
language. But remember, they can read English or use translation software to
translate English sites. The only problem here is that they cannot find your
site. But if they did, they would be able to use it somehow. We will look deeper
into that later.
- They tend to use localized search engines that are able to index words in
their language.
- They use translation tools that are able to translate English web pages to
their language as they browse.
- Although the world has thousands of languages and dialects, 97% of the world
speaks just 24 languages! A quick visit to
Oracle.com will show you what these
languages are. Oracle has a drop-down language selector that covers them all.
You can make your own simple instant translator free at
http://www.rohitab.com/cgiscripts/translingo.html. Modifying it a little
would enable you to have a single drop down instant translator that covers 30
languages. See
http://www.FatSMS.com for an example of how this has been done.
- Because very few English site owners submit to non-English search engines,
and do so using appropriate content as we shall soon see, you will be tapping
into a very ripe, large and untapped market with much less competition.
- Foreign language markets online are growing at a much faster rate than
English speaking ones as the Internet penetrates these countries.
On a country-by-country level, here are some quick statistics and facts to go
by:
- In the Latin world, Brazil is the largest single market, speaking
Portuguese. Also keep in mind that roughly 1 out of every 9 people in the USA
are Spanish speakers. That is a huge market.
- The German market is very large, wealthy, and high-tech. It also has a
large proportion of bilingual users who primarily search and browse in German
but they are able to read English sites when they do find them, without the use
of any translation software.
- The French-speaking world is probably even larger than the German one, with
about 150 million people spread around the world in many francophone countries.
- The Asian speaking market is phenomenal. Some researchers estimate that by
2007, the dominant language on the Internet will be Chinese. Even today, Asian
users make up a big chunk of all online users. Japan, the second largest economy
in the world, is non-English speaking.
To ignore these markets is simply crazy, yet most people do. But that is
understandable, given the fact that most people think it is very difficult to
penetrate them. I would like to show you how easy it really is, something that I
myself just learnt a couple of days ago quite by accident.
Our goal is simple, and it is to get people to find our web site when they
search using words in their language that describe our site. For example, say
you had a web site that sold travel reservations. Let us assume that most people
find your site using the search term 'cheap air tickets'. If your site were
entirely in English, then you would only get people searching using the term
'cheap air tickets'. You would never be found by Germans searching for 'preiswerte
Flugscheine', the German translation of that. Remember, these Germans would have
been able to read your site in English or use their translation-capable browsers
to read it, and then order from you. The same goes for Italians searching for 'biglietti
di aria poco costosi' or Spaniards that type in 'billetes de avión baratos' into
the search engine. But you could have sold to any one of them, they were
definitely looking for you and they would have understood you.
Now that we have seen what the 'foreign terrain' looks like and how
accessible and exciting it really is, let us look at how to take our web site
abroad easily. This is a three-step process.
Step one is to get together all our keywords in English. Make a list of all
the words and phrases that people mostly use to find you on search engines. Once
you have this list, go to some free online translation sites and translate your
list into all the necessary languages. You can translate them free using machine
translation services, although for better accuracy you would want to pay for
human translation. The site mentioned above has a free tool that brings about 30
languages together. To start with, translate into French, Spanish, German,
Italian, Portuguese, Japanese, Chinese, and Korean. There are free machine
translators on the web for all these languages.
Step two is to have these translated keywords on your site. There are three
ways of doing that:
The easiest and cheapest way is free. It is not as effective, but it is far
better than doing nothing. All you do is insert these translated keywords into
your site pages title tag (very important) and Meta keywords and description
tags, plus in the body text and headlines of your pages. That alone is far
better than having a 100% English site.
The other thing that you can do is still more effective. This is making pages
for each language. The cheapest way to do that is to use these free machine
translators online to translate each of your web pages. That translation will
not be too accurate but it is good enough. Better accuracy is achievable through
human translation services. Once you have all your pages translated, be sure to
link them together from your home page. By the way, the instant translators
described above are great for giving speakers of a wide variety of languages
instant local language translations of your site, but because these translate on
the fly, they do not help in your foreign search engine efforts. Only static
built pages are indexed.
The best effectiveness is obviously achieved if you can make a page optimized
for each keyword and for each language. These are optimized doorways in each
language and keyword - and their effectiveness is just as great as the
effectiveness of English doorways. The easiest way to attack such a task is to
use a combination of the free translation services we have talked about and
doorway generation software. What you
would then need to do is to make up a long paragraph text in English, translate
that along with your keywords, then plug them into the software and in minutes you have optimized pages in any language of your choice!
Step three in our strategy is to submit our new multilingual site to not only
the usual English search engines, but also to the foreign search engines. Many
of the big English engines have localized editions and if they don't they still
index foreign language pages. The foreign engines also exist, although you may
never have heard of them. Do not assume that all Germans or Japanese, for
example, use Google, AltaVista and Hotbot like you do. They may never even have
heard of these, preferring to use their own engines. Do some research into this
to find out what each country or peoples use. You can submit to these engines
but of course because the users primarily search in their language, a purely
English site would be totally lost in them. But luckily, now you know how not to
be purely English.
Well, then, my great explorer friend! Go out and conquer foreign lands for
your financial gain. I wish you great enjoyment in your adventures! Adios!
Article written by David Gikandi, CEO
SearchPositioning.com
(a search engine optimization software developer) and co-CEO FatSMS.com, a new,
globally targeted SMS text messaging and mobile phone services company.
« Back